“权限”用英语怎么说,该用哪个?

作者:vkvi 来源:千一网络(原创) 日期:2008-6-25

“权限”是我们设计系统必不可少的,关于“权限”的英语单词也很多,该用哪个呢?我参照有关“权限”的英文软件,总结如下,不足之处,多多指正:

Permission:权限,包括动作和客体,比如:添加文档,“添加”是动作,“文档”是客体。相近的也有:Access Control。

Privilege:权力,在 Permission 的基础上加一个主体,比如:小张可以添加文档,多了个主体小张。相近的也有:Entitlement、Authority。

Authorization:授权、许可,比如:小张获得了添加文档的许可。相近的也有:Eligibility。注意与 Authentication(认证)相区别。

所以,我认为应该用 Permission。在 .NET 中,有一个命名空间叫 System.Security.Permissions

你前面那位网友看了:用 DameWare 比用 Windows 的远程桌面有什么好处?

▲▲▲嘿,欢迎转载传播本站原创文章,尽量保留来源噢。▲▲▲

文章评论
  • 1 楼:评论
    挺细心啊
标题:必填
内容:
本站永远终止与捏造“罪名”不支付广告费的某度联盟合作。
vkvi
vkvi

作者简介: vkvi,致力于 .NET Web 开发、移动开发的技术推广,在 .NET、SQL Server、Windows Server 等方面有深入研究和丰富经验,10 年间共计撰写文章 4000 余篇。 主持金融、国土、农业、电商等多个行业项目执行, 推行“技术提升生产力、人心决定成功率”的管理理论。 联系他